« On ne ménage pas ceux qui vous aiment : ils se croient aussitôt mis sur la touche. La touche, c'est aussi la zone où, lors d'un match, un joueur peut avoir intérêt à envoyer le ballon, histoire de suspendre temporairement la partie soit pour permettre à ses équipiers de se replacer sur le terrain, soit pour éloigner un danger de la part des adversaires. Être mis sur la touche, c'est donc être exclu de la partie, ne plus avoir le droit d'y participer, qu'il s'agisse d'un jeu, de négociations, d'une direction d'entreprise ou de toute autre chose où il y a plusieurs acteurs ou participants. Les bancs de touche sont ceux où sont assis les joueurs exclus ou en attente de rentrer sur le terrain. Les supporters de foot ou de rugby auront tout de suite compris leur origine.ĭans ces jeux de ballon, la touche c'est la zone qui se trouve hors des limites latérales du terrain, celle où on n'a plus le droit de jouer. Overall, the French touché and the English touché have their similarities, but they aren’t always used in the exact same way so use your best judgment and learn as you go.À l'écart Reverso/Expressio (familier) s’emploie souvent dans rester sur la touche, être mis sur la toucheĬes expressions datent du début du XXe siècle. But, as always, listening and watching French speakers in movies, music, or TV shows is one of the best ways to get exposure to real life context clues. repechageguard the posture of defence or. If you’re not sure when to use touché, you can always double check with a French speaker to be sure. a mock attack or movement designed to distract an adversary, as in a military manoeuvre or in boxing, fencing, etc. It is one of the more versatile French verbs, which means that its meaning often changes based on the context. Unsurprisingly, touché is, like in English, used in fencing when a player has been hit by their opponent.Īs a verb toucher can also mean to touch, feel, affect or concern. The French also use touché when someone scores a touchdown in an American football game. If a missile hits its target, the person in charge of the operation might say “touché” when it touches down. More uses and translationsīut touché is also used in more serious matters. If you want to acknowledge that someone has made a good point against your own argument you can instead say:ĭirect translation: I bow down. The French use touché in the same conversational and casual way as English speakers do, but they use it more rarely. An example of touch is a response given to someone who says 'grass can also be red, blue or even purple' in response to a friend telling them 'the grass is always greener. In a similar manner, touché is also used in fencing in order to acknowledge that you’ve been hit by your opponent. The definition of touch is an expression acknowledging the clever response or point made by someone in a discussion or debate. Here the person who said “touché” is acknowledging that his speaking partner made a good point against his own. “You always say we should support the American economy, but you only drink French wine.” In English, we use touché to acknowledge that a clever or good point has been made against one of our own. Today, the French use the verb toucher to mean to touch or to hit. Originally brought into the English language in 1907, touché came from the old French verb tochier, which meant “to touch, hit, or knock” and originally came from fencing. It won’t come as any surprise that the word touché comes from the French.
0 Comments
Leave a Reply. |